Самый современный вариант вы, конечно, знаете. Но я на всякий случай расскажу.
Если вы приглашаете девушку или парня на "Netflix and chill", то последние несколько лет это будет означать только одно: тискание на диване перед телевизором, медленно (или быстро) переходящее в сами понимаете что. В "bumping uglies", не иначе.
На самом деле, можно и без дивана. И без телевизора. Даже без тисканья прокатит.
-Invited her for some Netflix and chill last night?
-What did you watch?
-You are not serious, are you?
-Позвал ее вчера на Нетфликс с расслабухой.
-Что смотрели?
-Ты реально сейчас это спросил?
Я думал, что это самое неочевидное иносказание для секса. Сам попался на удочку несколько лет назад и был заслужено осмеян выпускниками университета.
Сегодня я узнал ещё более туманный эвфемизм.
В британском английском секс может означать фраза: "How is your father".
Этого не может быть! - воскликнете вы в изумлении. - При чем тут папенька?!
Может, - отвечу я вам, - Папенька при деле.
Стоит упомянуть, что фраза эта устаревшая, но факт ее существования и употребления в 20-м веке, тем не менее, отрицать нельзя.
Например вы можете спросить своего партнёра:
-Fancy a bit of how's your father?
Или сообщить заинтересованым лицам:
They've gone for a bit of how's your father.
Откуда такое?
Когда-то "How's your father" была крылатой фразой одного комика по имени Хэри Тейт, который с ее помощью делал вид, что переводит разговор на другую тему. Но, как это часто бывает, в народе она обрела вторую жизнь и самые что ни на есть дополнительные значения.
Еще существует довольно мерзкая версия, что фразой пользовались солдаты второй мировой, искавшие плотских утех у француских мадам лёгкого поведения, которые были настолько в летах, что могли быть спутницами их отцов в первой мировой. Сами додумайте остальное.
Ладно, теперь, когда вы уже вооружены знанием, мне за вас не страшно. Будьте на чеку. И если вас спросят, как ваш папенька, а затем пригласят посмотреть Нетфликс, ждите самых волшебных моментов.
Misha Lagodinsky, ФБ